道者,万物之奥。

善人之宝[1],不善人之所保[2]。

美言可以市尊[3],美行可以加人[4]。

人之不善,何弃之有?

故立天子,置三公[5]。虽有拱璧以先驷马[6],不如坐进此道[7]。

古之所以贵此道者何?

不曰以求得[8],有罪以免邪?

故为天下贵。

注释

[1]宝:法宝,宝贝。

[2]保:保全。

[3]尊:尊重,敬仰。

[4]加人:有益于人。

[5]三公:太师、太傅、太保。

[6]拱璧以先驷马:古代的献礼。轻物在先,重物在后。拱璧,指双手捧大玉;驷马,即四匹马驾的车。

[7]坐进此道:执守清静无为的道。

[8]以求得:有求必得。

译文

道,蕴藏着万物的奥妙。

善者视其如珍宝,不善者以其保全自己。

美好的言辞可得到人尊重,高尚的品行有益于人类。

那些不善的人,怎能舍弃道呢?

所以天子即位、设置三公时,纵有手持拱璧,后跟驷马的仪式,也不如执守清静无为的道。古人为何如此看重道呢?

不是说有求必得,有罪可免吗?

所以,道为天下人珍视。

解读心得

1.本章说明道为万物之奥妙、为天下贵,因其有求必得,有罪可免。善者视之如珍宝,不善者以其保全自己。所以,老子认为,只要执守道,清静无为,就可免去所谓的仪式和繁文缛节。

2.道生养万物,大公无私,所以无论善恶是非,无论高低贵贱,都能得到道的惠泽,得到自己的所需。所以,道为天下人所珍视。道对善者必然是褒奖,对不善者会是包容。但不善者如果背道而驰,就不得善终了。这不是道处罚他,而是咎由自取。